Перевод "amusement park" на русский

English
Русский
0 / 30
amusementзабава развлечение удовольствие развлекательность увеселение
Произношение amusement park (эмьюзмонт пак) :
ɐmjˈuːzmənt pˈɑːk

эмьюзмонт пак транскрипция – 30 результатов перевода

I tell you, those legs have turned him into a complete jerk.
It's like giving a monkey the keys to an amusement park.
- How is that?
Говорю тебе, эти новые ноги сделали его полным придурком.
Как будто обезьяне дали ключи от парка аттракционов.
- Это как?
Скопировать
- How is what?
How is it anything like a monkey having the keys to an amusement park?
I don't know.
- Как что?
Как у кого-то, вроде обезьяны, могут быть ключи от парка аттракционов?
Я не знаю.
Скопировать
- Oh, really? - Oh, yes.
I'm headlining at Adventureland Amusement Park:
Long Island's family fun center.
- Это указано в контракте.
Что споешь, ''Бессмысленный поцелуй'' или ''Потанцуй со мной этим вечером''?
Это глупо. Им это не нужно.
Скопировать
Have a pudding pop. No, I...
Want to go to an amusement park?
Well, okay.
Нет, спасибо, но...
А не пойти ли нам в бар и не повеселиться? Звучит неплохо...
Клёво!
Скопировать
We treat our bodies with respect.
And I treat mine like an amusement park.
It's the differences that make this country great.
Мы относимся к нашим телам с уважением.
А я отношусь к своему, как к парку развлечений.
Различия и делают эту страну великой.
Скопировать
Birds on stage, bad projection!
is this an opera or an amusement park?
How can I sing with a raven on stage that hates me?
Птицы на сцене, лазерные лучи!
Это опера или парк аттракционов?
Как я могу петь на сцене с этим вороном, который ненавидит меня?
Скопировать
Got plans for Mother's Day?
I'm taking my little boy to the amusement park.
It's supposed to be my day, yet he gets all the fun.
У тебя есть планы на праздник?
Поведу сына в парк.
Вроде это мой праздник, но удовольствие — ему.
Скопировать
What will you do?
- Musician at the amusement park.
- That sounds nice.
- 0рке(тр?
- В город(ком парке развлечении.
Ты не наидёшь ничего пучше!
Скопировать
Anything that pleases you can be made to happen.
- The term is "amusement park."
- Of course.
Все, что вам приятно, может быть создано.
- То есть это "парк развлечений".
- Разумеется.
Скопировать
Ask him. Giancarlo wrote him such a beautiful story about Martians.
What is this amusement park for?
You have no idea what a job this was.
Джанкарло написал ему такой прекрасный сценарий о марсианах.
Гвидо, зачем этот парк?
Не имею ни малейшего понятия.
Скопировать
Not really stylish; smugglers on shitty bikes!
We should be at the amusement park instead.
You could have a lot of fun for 140 bucks.
Не очень то стильно, контрабандисты на сраных великах!
Мы должны скорее идти туда.
Мы могли бы хорошо повеселиться на эти 140 крон.
Скопировать
I just walk around.
The EUR building, the amusement park, the pyramid, and around Monteverde.
The other night I found myself at the Parco Paolino.
Я гуляю, все время гуляю.
Хожу к зданию EUR, в парк развлечений, к пирамидам, гуляю по Монтеверде.
В тот вечер я забрел в парк Паолино, к мосту.
Скопировать
G'day, g'day, g'day!
Now, the most advanced amusement park in the entire world, incorporating all the latest technologies.
And I'm not talking just about rides, you know. Everybody has rides.
[ Хаммонд ]
Самый удивительный парк в мире, объединил современные технологии.
Это касается не только средств передвижения.
Скопировать
- Yeah.
Doctor said it was lifted while in an amusement park.
- I hope the park was Wonder World.
- Да.
Доктор сказал, что его обокрали в парке развлечений.
- Это произошло в "Мире чудес"?
Скопировать
It's very gratifying to see so many people who are sincere about their environment.
the rabid development interests from trying to turn our beautiful Northwest forests into a monstrous amusement
Not the least of which is the little pine-weasel.
Очень приятно видеть вместе столько людей которые неравнодушны к окружающей их среде.
Кампания под девизом: "ОСТАНОВИТЕ ГОУСТВУД!" направлена на то, чтобы не допустить превращения бесноватыми застройщиками наших прекрасных лесов Северо-Запада в чудовищный парк развлечений и разрушения заповедников, в которых животные мирно обитали на протяжении столетий, этих маленьких миров,служащих
И совсем не последняя в этом ряду -маленькая сосновая ласка.
Скопировать
I thought about the end of the world, but I do not get hung up on it.
In September, Michel wanted take the girls to an amusement park ... but they had the measles.
We could not go.
Я думал о конце света, но не зацикливался на нем.
В сентябре, Мишель хотел взять девочек в парк развлечений... но у них была корь.
Мы не смогли поехать.
Скопировать
He came on Thursday, Friday and Monday.
He promised to take the kids an amusement park this weekend.
WAKE UP
Он приходил в четверг, пятницу и понедельник.
Он обещал взять детей в парк развлечений в эти выходные.
ПРОСНИСЬ
Скопировать
I know what this is.
It's an amusement park.
It's usually pretty dead around here till summer.
Я знаю что это такое.
Это парк развлечений.
Здесь обычно довольно мертво до начала лета.
Скопировать
It's usually pretty dead around here till summer.
I know exactly what an amusement park is, and what goes on. I do.
- That's good. - It's written into my character.
Здесь обычно довольно мертво до начала лета.
Я точно знаю что такое парк развлечений и что тут происходит.
Это написано в моей роли.
Скопировать
- You will if you can afford it.
- I met Tom out at the amusement park.
- Oh, no.
- Поймешь, если сможешь себе это позволить.
- Я встретила Тома в парке развлечений.
- О, нет.
Скопировать
Guys, I know the last year hasn't been easy, but I think you're really going to like living in Santa Carla.
There's an amusement park right on the beach.
Sam, tell those kids to get something to eat.
Ребята, я знаю что прошлый год был для нас не из легких но я думаю, что вам понравится в Санта Карле.
Парк с аттракционами прямо на пляже.
Сэм, попроси ребят раздобыть еды.
Скопировать
Birds on stage, bad projection!
is this an opera or an amusement park?
How can I sing with a raven on stage that hates me?
Птицы на сцене, лазерные лучи!
Это опера или парк аттракционов?
Как я могу петь на сцене с этим вороном, который ненавидит меня?
Скопировать
We can turn this place into the world's leading supernatural research center.
Amusement park.
I'll do a presentation, Lydia will bring the ghosts.
Можно превратить его в ведущий мировой центр по исследованию сверхъестественных явлений!
И аттракцион!
Я подготовлю презентацию, Лидия приведёт призраков.
Скопировать
9pm ...
Michelle came to say, would not be able to go to an amusement park.
He spent the night with us, but Fanfan told you not to talk.
9 вечера...
Мишель пришел сказать, что не сможет поехать в парк развлечений.
Он заночевал у нас, но Фанфан велела тебе не говорить.
Скопировать
You know, sounds like you're attracted to her.
The place is like an amusement park.
She was my favorite ride.
- Знаете, похоже она вас привлекала.
- Это место как парк развлечений.
Она была моим любимым аттракционом.
Скопировать
- I finally have time to do what I've... always wanted-- write the great American novel.
Mine is about a futuristic amusement park... where dinosaurs are brought to life through advanced cloning
I call it Billy and the Clone-osaurus.
есть время заняться тем, чем всегда хотел. Написать великий американский роман.
Про футуристический парк развлечений где динозавры оживают благодаря технологиям клонирования.
Я назову его "Билли и клонозавры".
Скопировать
I go out for a quart of milk.
I come home and find my son treating his body like it was an amusement park.
I'm a United States postal worker.
Я выхожу за молоком.
Возвращаюсь домой и вижу как мой сын забавляется со своим телом словно это парк развлечений.
Я почтовый работник Соединенных Штатов.
Скопировать
It's like a joke.
It's not a joke, it's an amusement park.
It's the best amusement park in the world.
Все это смахивает на шутку.
Это не шутка. Это парк развлечений.
Самый лучший парк развлечений в мире.
Скопировать
It's not a joke, it's an amusement park.
It's the best amusement park in the world.
All you have to do is have fun.
Это не шутка. Это парк развлечений.
Самый лучший парк развлечений в мире.
Все, что тебе нужно делать - это веселиться.
Скопировать
Come on.
What is this headquarters or an amusement park?
It's very fresh.
- Давай уйдем отсюда.
Что - эта штаб-квартира или луна-парк? Уберите это отсюда.
Это очень свежий шпинат.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов amusement park (эмьюзмонт пак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы amusement park для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эмьюзмонт пак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение